Andrea Casalegno

laureato in legge comincia a collaborare con la Einaudi nel 1973. Dopo la militanza il Lotta Continua inizia a collaborare con «Il Sole 24 ORE» e per il supplemento culturale «Il Sole-24 Ore Domenica» dove scrive di editoria e di letteratura tedesca.  Casalegno traduce dal tedesco saggistica e letteratura: Gregorovius, lo storico della città di Roma nel Medioevo, Lukács, gli Inni di Lutero, Nathan il Saggio di Lessing, il Faust di Goethe, i racconti di Kleist, testi di Robert Musil, Elias Canetti, Joseph Roth, Hans Magnus Enzesberger, Erich Fried.

I libri

Ti potrebbero interessare...

Dal blog

L'editore De Agostini Libri ricorda il suo autore Daniel Kahneman

L'editore De Agostini Libri ricorda il suo autore Daniel Kahneman

29.3.2024
Lo scorso 27 settembre è venuto a mancare Daniel Kahneman, una delle figure più innovative delle scienze cognitive e comportamentali,...
Arriva la campagna sconto De Agostini!

Arriva la campagna sconto De Agostini!

13.3.2024
Per la prima volta nella sua storia recente, De Agostini promuove una campagna di sconto su tutti i prodotti a marchio De...

Novità